我国应如何减少对外贸易中的文化折扣
1、降低文化门槛,为品牌注入文化力量。
2、政府应加大对文产业的扶持力度,加强专业人才培养,研究国外市场,有选择、有重点地进口对外贸易文化产品。
2、政府应加大对文产业的扶持力度,加强专业人才培养,研究国外市场,有选择、有重点地进口对外贸易文化产品。
喻国明老师解读文化折扣 | 新传大佬论文带读26
折扣现象无所不在,价值在传播过程中损耗,主要源于编码、传输及解码三个损耗方面。文化结构差异是“文化折扣”现象的主要原因。
新的传播过程牵涉广泛,要素与资源增多,涉及领域与规律机制亦增,需要全要素、全环节协同,以“接力传播”作为关键信息触达用户方式。
社会管理者应理解民意与问题本质,利用多元社会资源与管理手段解决,构建社会共识。以沟通为手段,民意为“指示器”,制定社会政策与规则,创造问题解决的客观条件。
新的传播过程牵涉广泛,要素与资源增多,涉及领域与规律机制亦增,需要全要素、全环节协同,以“接力传播”作为关键信息触达用户方式。
社会管理者应理解民意与问题本质,利用多元社会资源与管理手段解决,构建社会共识。以沟通为手段,民意为“指示器”,制定社会政策与规则,创造问题解决的客观条件。
名词解释:文化折扣
揭秘文化折扣:理解为何《老友记》在某些人眼中“无法理解”
团哥的英语口语探索之旅揭示了一个有趣的现象——为何朋友对《老友记》无感。原来,这正是文化折扣在起作用。文化折扣,如同经济学家希尔曼·埃格伯的洞察,是由于不同文化背景带来的理解鸿沟,使得某些作品的价值在跨文化交流中受到贬低。让我们一起深入探讨这个概念及其在影视行业中的实际应用。
文化折扣的提出与应用
1988年,加拿大学者霍斯金斯和米卢斯首次将文化折扣的概念引入影视贸易研究,他们提出的计算公式是衡量文化差异对产品价值影响的关键工具。他们认为,本土观众对具有相同文化背景的产品有天然的亲近感,而在其他文化环境中,由于价值观、习俗的差异,这种吸引力会显著下降。
在中国,胡正荣在其论文中将这一理论引入传播学,特别关注电影的跨文化传播。然而,尽管提及文化折扣的理论不少,但深入研究并不多见,大部分研究仍聚焦于霍金斯等人的早期观点。
文化折扣的产生原因:影视行业实例
文化折扣在影视行业中的表现主要体现在两个方面:
- 语言障碍:语言不仅是沟通桥梁,也是理解文化的首要途径。《甄嬛传》中的官女子、答应等专有名词,翻译时的困难阻碍了全球观众的理解,导致了文化价值的打折。
- 价值观冲突:例如,《流浪地球》在国外的反响不佳,源于集体主义和自我牺牲的价值观与西方观众的传统观念相悖,这种价值观的差异成为传播的阻力。
文化折扣的未来与挑战
在科技日益发展的今天,人工智能可能在一定程度上缓解文化折扣,通过精准的翻译和情感理解,增强跨文化交流的效率。但同时,如何平衡本土文化与全球市场的接受度,仍是文化产品输出者面临的挑战。
结论
文化折扣揭示了文化交流中不可避免的障碍,它影响着影视作品的价值和接受度。通过理解并考虑文化差异,我们能在全球范围内更有效地传播我们的故事,减少文化折扣带来的影响。
参考文献:
- 薛华,《中美电影贸易中的文化折扣研究》(2009)
- 甘婷婷,《我国电视剧跨文化传播的文化折扣问题研究——以《甄嬛传》为例》
- 张鑫,《战狼2》跨文化传播中的文化折扣现象、原因及规避路径
- 瞭望东方,《文化“走出去”如何不“打折”》
清华新传考研 | 跨文化传播的李子柒现象,也必须避免文化折扣!
在清华大学新闻与传播学院的考研讨论中,李子柒现象引发了对跨文化传播中文化折扣现象的深入思考。文化折扣,即文化产品在不同文化背景下的吸引力差异,源于产品的文化根源,对于熟悉该文化的人来说极具吸引力,但对于不熟悉者则吸引力减弱。这一概念在国际传播中尤为重要,因为文化结构差异常常导致内容在不同市场中的价值折扣,如《流浪地球》在国外遭遇的理解障碍。文化折扣的产生源于多种因素,包括文化背景和审美预期,语言差异,以及历史传统。例如,《流浪地球》的集体主义价值观与西方个人主义的冲突就引发了文化折扣。此外,语言是传播的一大...