求韩语达人帮我翻译一下~想网上买东西但是看不懂韩文真捉急
정상가-正常价 알뜰계산기-精打细算计算器
세일가-打折价 할인-打折
인터넷 회원가-网上会员价 할인-打折
적립금-积分 즉시사용가능-可立即使用
쿠폰받기-领取优惠券 장바구니 쿠폰-购物车优惠券
OK캐쉬백-OK现金打折
결제금액 0.3% 적립(최대 73원)-积累结算金额的0.3%(最高73元)
보유 포인트 결제 시 사용가능-以所持积分结算时可使用
수량-数量
세일가-打折价 할인-打折
인터넷 회원가-网上会员价 할인-打折
적립금-积分 즉시사용가능-可立即使用
쿠폰받기-领取优惠券 장바구니 쿠폰-购物车优惠券
OK캐쉬백-OK现金打折
결제금액 0.3% 적립(최대 73원)-积累结算金额的0.3%(最高73元)
보유 포인트 결제 시 사용가능-以所持积分结算时可使用
수량-数量
一张香港购物单 上面几个单词看不懂 就是orgpx disc sel px
org px (Original price)原价
disc(discount)折扣
sel px (Sale price)消售价
disc(discount)折扣
sel px (Sale price)消售价
在日本买了东西然后小票上面看不懂啊求翻译小票上面价格838那个是什么...
1. 购物小票信息改写如下:
售货员姓名:伊藤治美
日期:2016年3月19日
时间:19点31分
2. 购买商品详情:
- 商品名称:SKⅡ 美容液
- 单价:22,000日元
- 折扣:减去特别促销价格6,600日元
3. 另一商品信息:
- 商品名称:SKⅡ 眼霜
- 单价:10,400日元
4. 商品名称更正及价格列出:
- 商品名称:可伸州镇缩面刷(原文本中的“此迹铅价”疑似有误,无法识别,假设为“可伸州镇缩面刷”)
- 单价:838日元
5. 商品名称及价格列出:
- 商品名称:脚底保护油
- 单价:1240日元
6. 商品名称及价格列出:
- 商品名称:汉方药物
- 单价:3010日元
7. 总计金额构成:
- 税前总计:30,888日元
- 消费税:2471日元
8. 最终支付金额:
- 合计总额:33,359日元
9. 支付方式说明:
- 支付方式:JCB信用卡支付
请注意,原小票中的“此迹铅价”可能是打印错误或者笔误,此处假设为“可伸州镇缩面刷”并按照此进行了润色。如果需要准确翻译,请提供正确商品名称或者进一步信息。
售货员姓名:伊藤治美
日期:2016年3月19日
时间:19点31分
2. 购买商品详情:
- 商品名称:SKⅡ 美容液
- 单价:22,000日元
- 折扣:减去特别促销价格6,600日元
3. 另一商品信息:
- 商品名称:SKⅡ 眼霜
- 单价:10,400日元
4. 商品名称更正及价格列出:
- 商品名称:可伸州镇缩面刷(原文本中的“此迹铅价”疑似有误,无法识别,假设为“可伸州镇缩面刷”)
- 单价:838日元
5. 商品名称及价格列出:
- 商品名称:脚底保护油
- 单价:1240日元
6. 商品名称及价格列出:
- 商品名称:汉方药物
- 单价:3010日元
7. 总计金额构成:
- 税前总计:30,888日元
- 消费税:2471日元
8. 最终支付金额:
- 合计总额:33,359日元
9. 支付方式说明:
- 支付方式:JCB信用卡支付
请注意,原小票中的“此迹铅价”可能是打印错误或者笔误,此处假设为“可伸州镇缩面刷”并按照此进行了润色。如果需要准确翻译,请提供正确商品名称或者进一步信息。
求翻译日文购物小票!完全看不懂,急求
ク一ボン割引是优惠折扣的意思,ク一ボン割引5%就是优惠百分之5。其他的就是你买的商品的名字。除了因为日本买东西需要交税,但是你去的是免税店所以不用交之外和国内的小票没有太大的区别...
朋友在亨得利买了钻戒,证书那些不见了,钻戒上刻的内容看不懂,帮忙看...
PT900为戒指的铂金材质,此材质为镶嵌用铂合金,含90%的铂和10%的其他贵金属。HF为出厂印记,表示戒托生产商,并且作成品证书需要有厂标识。D0207ct为主钻的重量,表示所镶嵌钻石中最大的单颗重量为0.207克拉(20.7分)D0045ct为配钻重量,表示除住钻外其他小钻的总合值为0.045克拉(4.5分)至于你说的S和边上的小字,有可能是此品牌的自身标志。品牌的的价值和其运营成本除外的话,算材质,就需要你有戒指的确切重量,乘以当时的铂金PT900的价格,现在价格大概300多一克。然后再算工费,根据款...