优惠网 > 优惠大全 > 物流常用英文术语大全

物流常用英文术语大全

作者:优优 | 分类:优惠大全 | 浏览量:34
发表时间:2025-05-16 21:25:24
物流常用英文术语大全

船代:Shipping agent - 船舶代理

操作代理:Handling Agent

订舱代理:Booking Agent

揽货:Cargo Canvassing

货代佣金:FFF - Freight Forwarding Fee

佣金:Brokerage / Commission

订舱:Booking

订舱单:Booking Note

订舱号:Booking Number

场站收据:Dock Receipt

舱单:M/F (Manifest )

电放:Cable/Telex Release

通告信/通知书:A Circular Letter

具体负责操作人员:PIC

所涉及的一方:The said party

On Board 提单:On Board B/L

退关箱:Cancellation

基本港:BP Base Port

即时放行:Prompt release

航程时间/中转时间:Transit time

货物运抵目的地:Cargo availability at destination

第(二)程船:Second Carrier

中转:In transit

中转港:Transportation hub

牵引车/拖头:Tractor

低平板车:Low-bed

拖车:Trailer

车队(汽车运输公司):Trucking Company

轴负荷:Axle load

轮胎负荷:Tire-load

收费站:Toll Gate

保税区:Bonded Area

保税货物:Bonded Goods

保税库:Bonded Warehouse

进入海关监管:Caged stored at bonded warehouse

叉车:Fork Lift

装卸平台:Loading Platform

周五班:A Friday (Tuesday / Thursday) sailing

双周班:A fortnight sailing

周双班:A bi-weekly sailing

每月班:A monthly sailing

准班抵离:On-schedule arrival / departure

预计到达时间:ETA :Estimated (Expected) Time of Arrival

预计靠泊时间:ETB:Estimated (Expected) Time of Berthing

预计离泊时间:ETD Estimated (Expected) Time of Departure

船期如有变更将不作事先通知:The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice

截止申报时间:Closing Date

截关日:Cut-off time

海运费:Ocean Freight / Sea Freight

海运价:Freight Rate

空舱费:Dead Freight

亏舱:Dead Space

附加费:Surcharge / Additional Charge

桥/境费:Toll

低于正当合理的收费:Charges that are below a just and reasonable level

市场价水平:Market Price Level

特价:Special Rate

最低底价:Rock Bottom Price

市场最好价:Best Obtainable Price

到付运费:CC Freight to Collect / Freight Payable At Destination

退货运费:Back Freight

固定价格:Fixed Price

佣金:Comm. Commission

回扣/折扣:Rebate

拖运费:Drayage charge

运价上调:GRI - General Rate Increase / SGRI - Second General Rate Increase

运价下调:GRD - General Rate Decrease / TGRD - Temporary General Rate Decrease

旺季附加费:PSS - Peak Season Surcharge

码头附加费:Wharf age

码头操作附加费:THC - Terminal Handling Charge

始发接单费:ORC - Origin Receiving Charge

拖车运费:CUC - Chassis Usage Charge

内陆运输附加费:IAC - Inter-modal Administrative Charge (U.S. Inland Surcharge)

目的地卸货费:DDC - Destination Delivery Charge

始发港杂费:OAC - Origin Accessory Charge

舱单改单费:MAF - Manifest Amendment Fee

立即出运:For prompt shipment

供(货)方:Cargo Supplier

下一载货:Upcoming Shipment

同一批货:Same Assignment

指定(指派)货:Nomination Cargo

指装货:Indicated / Nominated Cargo

提单货:Shipments under B/L No.

货量:Cargo Volume / Freight Volume

冷冻货:Reefer Cargo

高价货:High-value Cargo

虚报货名:Miss Description

协议运价:Agreement Rate

危险品:D & H dangerous and hazardous

托(运)单:S/O Shipping Order

提单:B/L Bill of Lading

提单副本:B/L Copy

海运提单:OBL Ocean Bill of Lading

无船承运人提单:HBL House Bill of Lading

全程提单:TBL Through Bill of Lading

预借提单:Advanced BL

倒签提单:Anti-Dated BL

空白提单:Blank BL

指示提单:‘To Order’B/L

并单(提单):Combined Bill

拆单(提单):Separate Bill

记名提单:Straight B/L

已出运的货物提单:On Board B/L

已装船提单:Shipped B/L

备运提单:Received for Shipment B/L

转船提单:Transshipment B/L

联运提单:Through B/L

发(收)货人栏:Shipper(Consignee)Box

到货通知书:Arrival Notice

批量报备:Batch Filing

舱单数据不符:Manifest Discrepancy

收到舱单回执:Acknowledgement of Manifest Receipt

装箱单:Packing List

承运货物收据:Cargo Receipt

场站收据:D/R Dock Receipt

交货单(小提单):D/O Delivery Order

货主出口申报单:Shipper’s Export Declaration

装运通知:Shipping Advice

舱单信息:Manifest information

舱单更改单:FCN Freight Correction Notice

交回提单副本:Surrender O B/L copies for consignment

货物收讫单:Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods

海关查验:Customs Inspection

商品检验:Commodity Inspection

理货:Tally

理货报告:Tally Report

查验/检查/核对:Check

熏蒸:Fumigation

动植物检验:Animal / Plant Inspection

检验/检验员:INSP Inspection / Inspector

(始发地)原产地证书:Certificate of Origin

仲裁:Arbitration

自动清关:ACH - Automated Clearing House

自动舱单申报系统:AMS - Automated Manifest System

货物抽验:CSS - Cargo Selectivity System

报关行:CHB - Customs House Broker

货主出口报关单:SED - (EX-DEC) Shipper’s Export Declaration

保税库:Bonded Warehouse

保税区:Bonded Area

保税货物:Bonded Goods

进口配额:QUOTAs

完税:DDP - Delivery Duty Paid

未完税:DDU - Delivery Duty Unpaid

退税金额:Drawback

海关罚款:Customs fine

海关关封:Customs seals

检验申请:Application for inspection

加快清关:To expedite the clearance

盗窃/偷窃:Pilferage

处罚:To be liable for a penalty of

非故意违反规定:Non-fraudulent violation of the regulation

申报有效证明:To file certifications with Customs

遵循现行程序:To follow the current procedure

遵照。。。规定:To abide by

提供一定说法:To provide specific language

不予认可:To be not authorized

船东自有箱:COC - Carrier’s Own Container

洗箱:Container Cleaning

通风:VEN - Ventilated

冰冻:FRZ - Frozen

加热:HTD - Heated

箱内尺码:Inside Dimension / Inside Measurement

箱子皮重:TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container

租箱公司:Container Leasing Co.

设备交接单:Equipment Exchange (Interchange) Receipt

集装箱回空:Repositioning

长期/ 短期:Container Leasing long-term / short-term

租箱公司:Leasing Company

空箱滞箱费:premises for longer period than provided in Tariff

重箱滞箱费:Demurrage

粤ICP备2024332802号-3 | 优惠信息大全 | Sitemap
深圳市华诚易配电子商务有限公司 旗下网站
本站内容由AI生成或转载自网络,如有版侵,请与我们联系